Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.102 At-Kaatsur (bermegah-megah)

Surat Makkiyah, 8 ayat. Nama surat ini diambil dari kata yang terdapat pada ayat pertama surat ini.

Video.1 : Bacaam QS.102 At-Taattsur, ayat 1 -8.
Qori : Saad al Ghamdi (Saudi)

Video.2 : Bacaam QS.102 At-Taattsur, ayat 1 -8 + ENGLISH TRANSLATION

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.


1:102

alhaakumu alttakaatsuru
[102:1]
Bermegah-megahan telah melalaikan kamu1599,

English: Abundance diverts you,

2:102

hattaa zurtumu almaqaabira
[102:2]
sampai kamu masuk ke dalam kubur.

English: Until you come to the graves.

3:102

kallaa sawfa ta'lamuuna
[102:3]
Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),

English: Nay! you shall soon know,

4:102

tsumma kallaa sawfa ta'lamuuna
[102:4]
dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui.

English: Nay! Nay! you shall soon know.

5:102

kallaa law ta'lamuuna 'ilma alyaqiini
[102:5]
Janganlah begitu, jika kamu mengetahui dengan pengetahuan yang yakin,

English: Nay! if you had known with a certain knowledge,

6:102

latarawunna aljahiima
[102:6]
niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahiim,

English: You should most certainly have seen the hell;

7:102

tsumma latarawunnahaa 'ayna alyaqiini
[102:7]
dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan 'ainul yaqin1600.

English: Then you shall most certainly see it with the eye of certainty;

8:102

tsumma latus-alunna yawma-idzin 'ani alnna'iimi
[102:8]
kemudian kamu pasti akan ditanyai pada hari itu tentang kenikmatan (yang kamu megah-megahkan di dunia itu).

English: Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.

Tidak ada komentar: