Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.87 Al-'Alaa (yang tertinggi), QS.86 Al-Thaariq (yang datang dimalam hari) &QS.85 Al-Buruuj (gugusan bintang)

Surat Makkiyah (turun di Mekah), 19 ayat.
Nama "Al A'laa" diambil darikata "Al A'laa" yang terdapat pada ayat pertama surat ini.

Video : Bacaan QS.87 Al-'Alaa, ayat 1 - 19.
Qari : H. Muammar ZA (Indonesia).

AL-A’LA (87: 1 - 19)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:87

sabbihi isma rabbika al-a'laa
[87:1] Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tingi, English: Glorify the name of your Lord, the Most High,

2:87

alladzii khalaqa fasawwaa
[87:2] yang menciptakan, dan menyempurnakan (penciptaan-Nya), English: Who creates, then makes complete,

3:87

waalladzii qaddara fahadaa
[87:3] dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,
English: And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal),

4:87

waalladzii akhraja almar'aa
[87:4] dan yang menumbuhkan rumput-rumputan, English: And Who brings forth herbage,

5:87

faja'alahu ghutsaa-an ahwaa
[87:5] lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman. English: Then makes it dried up, dust-colored.

6:87

sanuqri-uka falaa tansaa
[87:6] Kami akan membacakan (Al Quraan) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa, English: We will make you recite so you shall not forget,

7:87

illaa maa syaa-a allaahu innahu ya'lamu aljahra wamaa yakhfaa
[87:7] kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi. English: Except what Allah pleases, surely He knows the manifest, and what is hidden.

8:87

wanuyassiruka lilyusraa
[87:8] dan Kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah, English: And We will make your way smooth to a state of ease.

9:87

fadzakkir in nafa'ati aldzdzikraa
[87:9] oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfa'at, English: Therefore do remind, surely reminding does profit.

10:87

sayadzdzakkaru man yakhsyaa
[87:10] orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran, English: He who fears will mind,

11:87

wayatajannabuhaa al-asyqaa
[87:11] dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya. English: And the most unfortunate one will avoid it,

12:87

alladzii yashlaa alnnaara alkubraa
[87:12] (Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka). English: Who shall enter the great fire;

13:87

tsumma laa yamuutu fiihaa walaa yahyaa
[87:13] Kemudian dia tidak akan mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup. English: Then therein he shall neither live nor die.

14:87

qad aflaha man tazakkaa
[87:14] Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman), English: He indeed shall be successful who purifies himself,

15:87

wadzakara isma rabbihi fashallaa
[87:15] dan dia ingat nama Tuhannya, lalu dia sembahyang. English: And magnifies the name of his Lord and prays.

16:87

bal tu/tsiruuna alhayaata alddunyaa
[87:16] Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi. English: Nay! you prefer the life of this world,

17:87

waal-aakhiratu khayrun wa-abqaa
[87:17] Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal. English: While the hereafter is better and more lasting.

18:87

inna haadzaa lafii alshshuhufi al-uulaa
[87:18] Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu, English: Most surely this is in the earlier scriptures,

19:87

shuhufi ibraahiima wamuusaa
[87:19] (yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa English: The scriptures of Ibrahim and Musa.


QS ATH-THARIQ (86:1-17)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:86

waalssamaa-i waalththaariqi
[86:1]
Demi langit dan yang datang pada malam hari, English: I swear by the heaven and the comer by night;

2:86

wamaa adraaka maa alththaariqu
[86:2]
tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu? English: And what will make you know what the comer by night is?

3:86

alnnajmu altstsaaqibu
[86:3]
(yaitu) bintang yang cahayanya menembus, English: The star of piercing brightness;

4:86

in kullu nafsin lammaa 'alayhaa haafizhun
[86:4]
tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya. English: There is not a soul but over it is a keeper.

5:86

falyanzhuri al-insaanu mimma khuliqa
[86:5]
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan? English: So let man consider of what he is created:

6:86

khuliqa min maa-in daafiqin
[86:6]
Dia diciptakan dari air yang dipancarkan, English: He is created of water pouring forth,

7:86

yakhruju min bayni alshshulbi waalttaraa-ibi
[86:7]
yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan. English: Coming from between the back and the ribs.

8:86

innahu 'alaa raj'ihi laqaadirun
[86:8]
Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati). English: Most surely He is able to return him (to life).

9:86

yawma tublaa alssaraa-iru
[86:9]
Pada hari dinampakkan segala rahasia, English: On the day when hidden things shall be made manifest,

10:86

famaa lahu min quwwatin walaa naasirin
[86:10]
maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong. English: He shall have neither strength nor helper.

11:86

waalssamaa-i dzaati alrraj'i
[86:11]
Demi langit yang mengandung hujan1571, English: I swear by the rain-giving heavens,

12:86

waal-ardhi dzaati alshshad'i
[86:12]
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan, English: And the earth splitting (with plants);

13:86

innahu laqawlun fashlun
[86:13]
sesungguhnya Al Quraan itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil. English: Most surely it is a decisive word,

14:86

wamaa huwa bialhazli
[86:14]
dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau. English: And it is no joke.

15:86

innahum yakiiduuna kaydaan
[86:15]
Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya. English: Surely they will make a scheme,

16:86

wa-akiidu kaydaan
[86:16]
Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya. English: And I (too) will make a scheme.

17:86

famahhili alkaafiriina amhilhum ruwaydaan
[86:17]
Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar. English: So grant the unbelievers a respite: let them alone for a


QS AL-BURUUJ (85: 1 - 22)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:85

waalssamaa-i dzaati alburuuji
[85:1]
Demi langit yang mempunyai gugusan bintang, English: I swear by the mansions of the stars,

2:85

waalyawmi almaw'uudi
[85:2]
dan hari yang dijanjikan, English: And the promised day,

3:85

wasyaahidin wamasyhuudin
[85:3]
dan yang menyaksikan dan yang disaksikan. English: And the bearer of witness and those against whom the witness is borne.

4:85

qutila ash-haabu alukhduudi
[85:4]
Binasa dan terlaknatlah orang-orang yang membuat parit1568, English: Cursed be the makers of the pit,

5:85

alnnaari dzaati alwaquudi
[85:5]
yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar, English: Of the fire (kept burning) with fuel,

6:85

idz hum 'alayhaa qu'uudun
[85:6]
ketika mereka duduk di sekitarnya, English: When they sat by it,

7:85

wahum 'alaa maa yaf'aluuna bialmu/miniina syuhuudun
[85:7]
sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman. English: And they were witnesses of what they did with the believers.

8:85

wamaa naqamuu minhum illaa an yu/minuu biallaahi al'aziizi alhamiidi
[85:8]
Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mu'min itu melainkan karena orang-orang mu'min itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji, English: And they did not take vengeance on them for aught except that they believed in Allah, the Mighty, the Praised,

9:85

alladzii lahu mulku alssamaawaati waal-ardhi waallaahu 'alaa kulli syay-in syahiidun
[85:9]
Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu. English: Whose is the kingdom of the heavens and the earth; and Allah is a Witness of all things.

10:85

inna alladziina fatanuu almu/miniina waalmu/minaati tsumma lam yatuubuu falahum 'adzaabu jahannama walahum 'adzaabu alhariiqi
[85:10]
Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan1569 kepada orang-orang yang mu'min laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar.
English: Surely (as for) those who persecute the believing men and the believing women, then do not repent, they shall have the chastisement of hell, and they shall have the chastisement of burning.

11:85

inna alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati lahum jannaatun tajrii min tahtihaaal-anhaaru dzaalika alfawzu alkabiiru
[85:11]
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh bagi mereka surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; itulah keberuntungan yang besar.
English: Surely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow, that is the great achievement.

12:85

inna bathsya rabbika lasyadiidun
[85:12]
Sesungguhnya azab Tuhanmu benar-benar keras. English: Surely the might of your Lord is great.

13:85

innahu huwa yubdi-u wayu'iidu
[85:13]
Sesungguhnya Dia-lah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali).
English: Surely He it is Who originates and reproduces,

14:85

wahuwa alghafuuru alwaduudu
[85:14]
Dia-lah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih, English: And He is the Forgiving, the Loving,

15:85

dzuu al'arsyi almajiidi
[85:15]
yang mempunyai 'Arsy, lagi Maha Mulia, English: Lord of the Arsh, the Glorious,

16:85

fa''aalun limaa yuriidu
[85:16]
Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya. English: The great doer of what He will.

17:85

hal ataaka hadiitsu aljunuudi
[85:17]
Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang, English: Has not there come to you the story of the hosts,

18:85

fir'awna watsamuuda
[85:18]
(yaitu kaum) Fir'aun dan (kaum) Tsamud? English: Of Firon and Samood?

19:85

bali alladziina kafaruu fii takdziibin
[85:19]
Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan, English: Nay! those who disbelieve are in (the act of) giving the lie to the truth.

20:85

waallaahu min waraa-ihim muhiithun
[85:20]
padahal Allah mengepung mereka dari belakang mereka. English: And Allah encompasses them on every side.

21:85

bal huwa qur-aanun majiidun
[85:21]
Bahkan yang didustakan mereka itu ialah Al Qur'an yang mulia, English: Nay! it is a glorious Quran,

22:85

fii lawhin mahfuuzhin
[85:22]
yang (tersimpan) dalam Lauh Mahfuzh. English: In a guarded tablet.

Tidak ada komentar: