Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.96 Al-Alaq (segumpal darah)

Surat Makkiyah (turun di Mekah), 19 ayat.
Surat ini dinamai "Alaq" (segumpal darah), diambil dari perkataan "Alaq" yang terdapat pada ayat.2 surat ini. Surat ini dinai juga surat "Iqra" atau surat "Al-Qalam".

Video.1 : Bacaan indah QS.96 Al-Alaq, ayat 1 - 19
Qori'ah : Somaya Abdul Aziz (Somaya Eddeb), Turki.


Video.1 : Bacaan indah QS.96 Al-Alaq, ayat 1 - 19.
Qori : Abd Al Baset Abd Al Samad (Mesir)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:96

iqra/ bi-ismi rabbika alladzii khalaqa
[96:1]
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,

English: Read in the name of your Lord Who created.

2:96

khalaqa al-insaana min 'alaqin
[96:2]
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.

English: He created man from a clot.

3:96

iqra/ warabbuka al-akramu
[96:3]
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah,

English: Read and your Lord is Most Honorable,

4:96

alladzii 'allama bialqalami
[96:4]
Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam1590,

English: Who taught (to write) with the pen

5:96

'allama al-insaana maa lam ya'lam
[96:5] Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.

English: Taught man what he knew not.

6:96

kallaa inna al-insaana layathghaa
[96:6] Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,

English: Nay! man is most surely inordinate,

7:96

an raaahu istaghnaa
[96:7] karena dia melihat dirinya serba cukup.

English: Because he sees himself free from want.

8:96

inna ilaa rabbika alrruj'aa
[96:8] Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu).

English: Surely to your Lord is the return.

9:96

ara-ayta alladzii yanhaa
[96:9] Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,

English: Have you seen him who forbids

10:96

'abdan idzaa shallaa
[96:10] seorang hamba ketika mengerjakan shalat1591,

English: A servant when he prays?

11:96

ara-ayta in kaana 'alaa alhudaa
[96:11] bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran,

English: Have you considered if he were on the right way,

12:96

aw amara bialttaqwaa
[96:12] atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?

English: Or enjoined guarding (against evil)?

13:96

ara-ayta in kadzdzaba watawallaa
[96:13] Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?

English: Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?

14:96

alam ya'lam bi-anna allaaha yaraa
[96:14] Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?

English: Does he not know that Allah does see?

15:96

kallaa la-in lam yantahi lanasfa'an bialnnaasiyati
[96:15]
Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya1592,

English: Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,

16:96

naasiyatin kaadzibatin khaathi-atin
[96:16]
(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.

English: A lying, sinful forehead.

17:96

falyad'u naadiyahu
[96:17]
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),

English: Then let him summon his council,

18:96

sanad'u alzzabaaniyata
[96:18]
kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah1593,

English: We too would summon the braves of the army.

19:96

kallaa laa tuthi'hu wausjud waiqtarib
[96:19] sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).

English: Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).

Tidak ada komentar: