Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.86 Al-Thaariq (yg datang dimalam hari), Juz Amma

Surat Makkiyah (turun di Mekah), 17 ayat. Nama "At-Thaariq" diambil dari kata yang sama pada ayat pertama surat ini.

Video : Bacaan QS.86 At-Thaarig, ayat 1 - 17.
Qori : Abdul Basit (Mesir)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.


1:86

waalssamaa-i waalththaariqi
[86:1]
Demi langit dan yang datang pada malam hari,

English: I swear by the heaven and the comer by night;

2:86

wamaa adraaka maa alththaariqu
[86:2]
tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?

English: And what will make you know what the comer by night is?

3:86

alnnajmu altstsaaqibu
[86:3]
(yaitu) bintang yang cahayanya menembus,

English: The star of piercing brightness;

4:86

in kullu nafsin lammaa 'alayhaa haafizhun
[86:4]
tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya.

English: There is not a soul but over it is a keeper.

5:86

falyanzhuri al-insaanu mimma khuliqa
[86:5]
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?

English: So let man consider of what he is created:

6:86

khuliqa min maa-in daafiqin
[86:6]
Dia diciptakan dari air yang dipancarkan,

English: He is created of water pouring forth,

7:86

yakhruju min bayni alshshulbi waalttaraa-ibi
[86:7]
yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan.

English: Coming from between the back and the ribs.

8:86

innahu 'alaa raj'ihi laqaadirun
[86:8]
Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).

English: Most surely He is able to return him (to life).

9:86

yawma tublaa alssaraa-iru
[86:9]
Pada hari dinampakkan segala rahasia,

English: On the day when hidden things shall be made manifest,

10:86

famaa lahu min quwwatin walaa naasirin
[86:10]
maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong.

English: He shall have neither strength nor helper.

11:86

waalssamaa-i dzaati alrraj'i
[86:11]
Demi langit yang mengandung hujan1571,

English: I swear by the rain-giving heavens,

12:86

waal-ardhi dzaati alshshad'i
[86:12]
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,

English: And the earth splitting (with plants);

13:86

innahu laqawlun fashlun
[86:13]
sesungguhnya Al Quraan itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil.

English: Most surely it is a decisive word,

14:86

wamaa huwa bialhazli
[86:14]
dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau.

English: And it is no joke.

15:86

innahum yakiiduuna kaydaan
[86:15]
Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya.

English: Surely they will make a scheme,

16:86

wa-akiidu kaydaan
[86:16]
Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya.

English: And I (too) will make a scheme.

17:86

famahhili alkaafiriina amhilhum ruwaydaan
[86:17]
Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.

English: So grant the unbelievers a respite: let them alone for a

Tidak ada komentar: