Video : Bacaan QS.86 At-Thaarig, ayat 1 - 17.
Qori : Abdul Basit (Mesir)
bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
waalssamaa-i waalththaariqi
[86:1] Demi langit dan yang datang pada malam hari,
English: I swear by the heaven and the comer by night;
wamaa adraaka maa alththaariqu
[86:2] tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
English: And what will make you know what the comer by night is?
alnnajmu altstsaaqibu
[86:3] (yaitu) bintang yang cahayanya menembus,
English: The star of piercing brightness;
in kullu nafsin lammaa 'alayhaa haafizhun
[86:4] tidak ada suatu jiwapun (diri) melainkan ada penjaganya.
English: There is not a soul but over it is a keeper.
falyanzhuri al-insaanu mimma khuliqa
[86:5] Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apakah dia diciptakan?
English: So let man consider of what he is created:
khuliqa min maa-in daafiqin
[86:6] Dia diciptakan dari air yang dipancarkan,
English: He is created of water pouring forth,
yakhruju min bayni alshshulbi waalttaraa-ibi
[86:7] yang keluar dari antara tulang sulbi laki-laki dan tulang dada perempuan.
English: Coming from between the back and the ribs.
innahu 'alaa raj'ihi laqaadirun
[86:8] Sesungguhnya Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup sesudah mati).
English: Most surely He is able to return him (to life).
yawma tublaa alssaraa-iru
[86:9] Pada hari dinampakkan segala rahasia,
English: On the day when hidden things shall be made manifest,
famaa lahu min quwwatin walaa naasirin
[86:10] maka sekali-kali tidak ada bagi manusia itu suatu kekuatanpun dan tidak (pula) seorang penolong.
English: He shall have neither strength nor helper.
waalssamaa-i dzaati alrraj'i
[86:11] Demi langit yang mengandung hujan1571,
English: I swear by the rain-giving heavens,
waal-ardhi dzaati alshshad'i
[86:12] dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
English: And the earth splitting (with plants);
innahu laqawlun fashlun
[86:13] sesungguhnya Al Quraan itu benar-benar firman yang memisahkan antara yang hak dan yang bathil.
English: Most surely it is a decisive word,
wamaa huwa bialhazli
[86:14] dan sekali-kali bukanlah dia senda gurau.
English: And it is no joke.
innahum yakiiduuna kaydaan
[86:15] Sesungguhnya orang kafir itu merencanakan tipu daya yang jahat dengan sebenar-benarnya.
English: Surely they will make a scheme,
wa-akiidu kaydaan
[86:16] Dan Akupun membuat rencana (pula) dengan sebenar-benarnya.
English: And I (too) will make a scheme.
famahhili alkaafiriina amhilhum ruwaydaan
[86:17] Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.
English: So grant the unbelievers a respite: let them alone for a
Tidak ada komentar:
Posting Komentar