Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.84 Al-Insyiqaaq (terbelah)

Surat Makkiyah (turun di mekah), 25 ayat.
Nama "Al Insyiqaaq" diambil dari kata "Insyaqqat" yang terdapat pada permulaan surat ini.

Video : Bacaan QS.84 Al-Insyiqaaq, ayat 1 - 25.
Qari : H. Muammar ZA (Indonesia).

QS AL-INSYIQAAQ (84 : 1 - 25)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:84

idzaa alssamaau insyaqqath
[84:1] Apabila langit terbelah, English: When the heaven bursts asunder,

2:84

wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
[84:2] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh, English: And obeys its Lord and it must.

3:84

wa-idzaa al-ardhu muddath
[84:3] dan apabila bumi diratakan, English: And when the earth is stretched,

4:84

wa-alqat maa fiihaa watakhallath
[84:4] dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, English: And casts forth what is in it and becomes empty,

5:84

wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
[84:5] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya). English: And obeys its Lord and it must.

6:84

yaa ayyuhaa al-insaanu innaka kaadihun ilaa rabbika kadhan famulaaqiihi
[84:6]
Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya. English: O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard striving until you meet Him.

7:84

fa-amaa man uutiya kitaabahu biyamiinihi
[84:7]
Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya, English: Then as to him who is given his book in his right hand,

8:84

fasawfa yuhaasabu hisaaban yasiiraan
[84:8]
maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, English: He shall be reckoned with by an easy reckoning,

9:84

wayanqalibu ilaa ahlihi masruuraan
[84:9]
dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira. English: And he shall go back to his people joyful.

10:84

wa-ammaa man uutiya kitaabahu waraa-a zhahrihi
[84:10]
Adapun orang-orang yang diberikan kitabnya dari belakang, English: And as to him who is given his book behind his back,

11:84

fasawfa yad'uu tsubuuraan
[84:11]
maka dia akan berteriak: "Celakalah aku". English: He shall call for perdition,

12:84

wayashlaa sa'iiraan
[84:12]
Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka). English: And enter into burning fire.

13:84

innahu kaana fii ahlihi masruuraan
[84:13]
Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir).
English: Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.

14:84

innahu zhanna an lan yahuura
[84:14]
Sesungguhnya dia menyangka bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
English: Surely he thought that he would never return.

15:84

balaa inna rabbahu kaana bihi bashiiraan
[84:15]
(Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. English: Yea! surely his Lord does ever see him.

16:84

falaa uqsimu bialsysyafaqi
[84:16]
Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja, English: But nay! I swear by the sunset redness,

17:84

waallayli wamaa wasaqa
[84:17]
dan dengan malam dan apa yang diselubunginya, English: And the night and that which it drives on,

18:84

waalqamari idzaa ittasaqa
[84:18]
dan dengan bulan apabila jadi purnama, English: And the moon when it grows full,

19:84

latarkabunna thabaqan 'an thabaqin
[84:19]
sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat (dalam kehidupan) English: That you shall most certainly enter one state after another.

20:84

famaa lahum laa yu/minuuna
[84:20]
Mengapa mereka tidak mau beriman? English: But what is the matter with them that they do not believe,

21:84

wa-idzaa quri-a 'alayhimu alqur-aanu laa yasjuduuna
[84:21]
dan apabila Al Quraan dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud, English: And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?

22:84

bali alladziina kafaruu yukadzdzibuuna
[84:22]
bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya). English: Nay! those who disbelieve give the lie to the truth.

23:84

waallaahu a'lamu bimaa yuu'uuna
[84:23]
Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka). English: And Allah knows best what they hide,

24:84

fabasysyirhum bi'adzaabin aliimin
[84:24]
Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih, English: So announce to them a painful punishment~

25:84

illaa alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati lahum ajrun ghayru mamnuunin
[84:25]
tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya.
English: Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off.

Tidak ada komentar: