Nama "Al Insyiqaaq" diambil dari kata "Insyaqqat" yang terdapat pada permulaan surat ini.
Video : Bacaan QS.84 Al-Insyiqaaq, ayat 1 - 25.
Qari : H. Muammar ZA (Indonesia).
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
idzaa alssamaau insyaqqath
[84:1] Apabila langit terbelah, English: When the heaven bursts asunder,
wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
[84:2] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh, English: And obeys its Lord and it must.
wa-idzaa al-ardhu muddath
[84:3] dan apabila bumi diratakan, English: And when the earth is stretched,
wa-alqat maa fiihaa watakhallath
[84:4] dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong, English: And casts forth what is in it and becomes empty,
wa-adzinat lirabbihaa wahuqqath
[84:5] dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya). English: And obeys its Lord and it must.
yaa ayyuhaa al-insaanu innaka kaadihun ilaa rabbika kadhan famulaaqiihi
[84:6] Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya. English: O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard striving until you meet Him.
fa-amaa man uutiya kitaabahu biyamiinihi
[84:7] Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya, English: Then as to him who is given his book in his right hand,
fasawfa yuhaasabu hisaaban yasiiraan
[84:8] maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, English: He shall be reckoned with by an easy reckoning,
wayanqalibu ilaa ahlihi masruuraan
[84:9] dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira. English: And he shall go back to his people joyful.
wa-ammaa man uutiya kitaabahu waraa-a zhahrihi
[84:10] Adapun orang-orang yang diberikan kitabnya dari belakang, English: And as to him who is given his book behind his back,
fasawfa yad'uu tsubuuraan
[84:11] maka dia akan berteriak: "Celakalah aku". English: He shall call for perdition,
wayashlaa sa'iiraan
[84:12] Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka). English: And enter into burning fire.
innahu kaana fii ahlihi masruuraan
[84:13] Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir).
English: Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.
innahu zhanna an lan yahuura
[84:14] Sesungguhnya dia menyangka bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
English: Surely he thought that he would never return.
balaa inna rabbahu kaana bihi bashiiraan
[84:15] (Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya. English: Yea! surely his Lord does ever see him.
falaa uqsimu bialsysyafaqi
[84:16] Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja, English: But nay! I swear by the sunset redness,
waallayli wamaa wasaqa
[84:17] dan dengan malam dan apa yang diselubunginya, English: And the night and that which it drives on,
waalqamari idzaa ittasaqa
[84:18] dan dengan bulan apabila jadi purnama, English: And the moon when it grows full,
latarkabunna thabaqan 'an thabaqin
[84:19] sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat (dalam kehidupan) English: That you shall most certainly enter one state after another.
famaa lahum laa yu/minuuna
[84:20] Mengapa mereka tidak mau beriman? English: But what is the matter with them that they do not believe,
wa-idzaa quri-a 'alayhimu alqur-aanu laa yasjuduuna
[84:21] dan apabila Al Quraan dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud, English: And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?
bali alladziina kafaruu yukadzdzibuuna
[84:22] bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya). English: Nay! those who disbelieve give the lie to the truth.
waallaahu a'lamu bimaa yuu'uuna
[84:23] Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka). English: And Allah knows best what they hide,
fabasysyirhum bi'adzaabin aliimin
[84:24] Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih, English: So announce to them a painful punishment~
illaa alladziina aamanuu wa'amiluu alshshaalihaati lahum ajrun ghayru mamnuunin
[84:25] tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya.
English: Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar