Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Senin, 16 Juni 2008

QS.50 Qaaf

Surat Makkiyah, 45 ayat. Dinamai "Qaaf" karena surat ini dimulai dengan huruf hijaiyyah "Qaaf".

Video : Bacaan QS.50 Qaaf, ayat 1 - 45.
Qori : Sheikh Abdul-Basit Abdus-Samad (Mesir)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:50

qaaf waalqur-aani almajiidi
[50:1]
Qaaf1412 Demi Al Quran yang sangat mulia.
English: Qaf. I swear by the glorious Quran (that Muhammad is the Apostle of Allah.)

2:50

bal 'ajibuu an jaa-ahum mundzirun minhum faqaala alkaafiruuna haadzaa syay-un 'ajiibun
[50:2]
(Mereka tidak menerimanya) bahkan mereka tercengang karena tel ah datang kepada mereka seorang pemberi peringatan dari (kalangan) mereka sendiri, maka berkatalah orang-orang kafir : "Ini adalah suatu yang amat ajaib".
English: Nay! they wonder that there has come to them a warner from among themselves, so the un believers say: This is a wonderful thing:

3:50

a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban dzaalika raj'un ba'iidun
[50:3]
Apakah kami setelah mati dan setelah menjadi tanah (kami akan kembali lagi) ?, itu adalah suatu pengembalian yang tidak mungkin.
English: What! when we are dead and have become dust? That is afar (from probable) return.

4:50

qad 'alimnaa maa tanqushu al-ardhu minhum wa'indanaa kitaabun hafiizhun
[50:4]
Sesungguhnya Kami telah mengetahui apa yang dihancurkan oleh bumi dari (tubuh-tubuh) mereka, dan pada sisi Kamipun ada kitab yang memelihara (mencatat).
English: We know indeed what the earth diminishes of them, and with Us is a writing that preserves.

5:50

bal kadzdzabuu bialhaqqi lammaa jaa-ahum fahum fii amrin mariijin
[50:5]
Sebenarnya, mereka telah mendustakan kebenaran tatkala kebenaran itu datang kepada mereka, maka mereka berada dalam keadaan kacau balau.
English: Nay, they rejected the truth when it came to them, so they are (now) in a state of confusion.

6:50

afalam yanzhuruu ilaa alssamaa-i fawqahum kayfa banaynaahaa wazayyannaahaa wamaaaa min furuujin lah
[50:6] Maka apakah mereka tidak melihat akan langit yang ada di atas mereka, bagaimana Kami meninggikannya dan menghiasinya dan langit itu tidak mempunyai retak-retak sedikitpun ?
English: Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps?

7:50

waal-ardha madadnaahaa wa-alqaynaa fiihaa rawaasiya wa-anbatnaa fiihaa min kulli zawjin bahiijin
[50:7]
Dan Kami hamparkan bumi itu dan Kami letakkan padanya gunung-gunung yang kokoh dan Kami tumbuhkan padanya segala macam tanaman yang indah dipandang mata,
English: And the earth, We have made it plain and cast in it mountains and We have made to grow therein of all beautiful kinds,

8:50

tabshiratan wadzikraa likulli 'abdin muniibin
[50:8]
untuk menjadi pelajaran dan peringatan bagi tiap-tiap hamba yang kembali (mengingat Allah).
English: To give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah).

9:50

wanazzalnaa mina alssamaa-i maa-an mubaarakan fa-anbatnaa bihi jannaatin wahabba alhashiidi
[50:9]
Dan Kami turunkan dari langit air yang banyak manfaatnya lalu Kami tumbuhkan dengan air itu pohon-pohon dan biji-biji tanaman yang diketam,
English: And We send down from the cloud water abounding in good, then We cause to grow thereby gardens and the grain that is reaped,

10:50

waalnnakhla baasiqaatin lahaa thal'un nadhiidun
[50:10]
dan pohon kurma yang tinggi-tinggi yang mempunyai mayang yang bersusun-susun,
English: And the tall palm-trees having spadices closely set one above another,

11:50

rizqan lil'ibaadi wa-ahyaynaa bihi baldatan maytan kadzaalika alkhuruuju
[50:11]
untuk menjadi rezki bagi hamba-hamba (Kami), dan Kami hidupkan dengan air itu tanah yang mati (kering). Seperti itulah terjadinya kebangkitan.
English: A sustenance for the servants, and We give life thereby to a dead land; thus is the rising.

12:50

kadzdzabat qablahum qawmu nuuhin wa-ash-haabu alrrassi watsamuudu
[50:12]
Sebelum mereka telah mendustakan (pula) kaum Nuh dan penduduk Rass1413 dan Tsamud,

English: (Others) before them rejected (prophets): the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass and Samood,

13:50

wa'aadun wafir'awnu wa-ikhwaanu luuthin
[50:13]
dan kaum Aad, kaum Fir'aun dan kaum Luth,
English: And Ad and Firon and Lut's brethren,

14:50

wa-ash-haabu al-aykati waqawmu tubba'in kullun kadzdzaba alrrusula fahaqqa wa'iidi
[50:14]
dan penduduk Aikah serta kaum Tubba' semuanya telah mendustakan rasul-rasul maka sudah semestinyalah mereka mendapat hukuman yang sudah diancamkan.
English: And the dwellers of the grove and the people of Tuba; all rejected the apostles, so My threat came to pass.

15:50

afa'ayiinaa bialkhalqi al-awwali bal hum fii labsin min khalqin jadiidin
[50:15]
Maka apakah Kami letih dengan penciptaan yang pertama ? Sebenarnya mereka dalam keadaan ragu-ragu tentang penciptaan yang baru.
English: Were We then fatigued with the first creation? Yet are they in doubt with regard to a new creation.

16:50

walaqad khalaqnaa al-insaana wana'lamu maa tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwariidi
[50:16]
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dan mengetahui apa yang dibisikkan oleh hatinya, dan Kami lebih dekat kepadanya daripada urat lehernya,
English: And certainly We created man, and We know what his mind suggests to him, and We are nearer to him than his life-vein.

17:50

idz yatalaqqaa almutalaqqiyaani 'ani alyamiini wa'ani alsysyimaali qa'iidun
[50:17]
(yaitu) ketika dua orang malaikat mencatat amal perbuatannya, seorang duduk di sebelah kanan dan yang lain duduk di sebelah kiri.
English: When the two receivers receive, sitting on the right and on the left.

18:50

maa yalfizhu min qawlin illaa ladayhi raqiibun 'atiidun
[50:18]
Tiada suatu ucapanpun yang diucapkannya melainkan ada di dekatnya malaikat pengawas yang selalu hadir.
English: He utters not a word but there is by him a watcher at hand.

19:50

wajaa-at sakratu almawti bialhaqqi dzaalika maa kunta minhu tahiidu
[50:19]
Dan datanglah sakaratul maut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang kamu selalu lari daripadanya.
English: And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape.

20:50

wanufikha fii alshshuuri dzaalika yawmu alwa'iidi
[50:20]
Dan ditiuplah sangkakala. Itulah hari terlaksananya ancaman.
English: And the trumpet shall be blown; that is the day of the threatening.

21:50

wajaa-at kullu nafsin ma'ahaa saa-iqun wasyahiidun
[50:21]
Dan datanglah tiap-tiap diri, bersama dengan dia seorang malaikat penggiring dan seorang malaikat penyaksi.
English: And every soul shall come, with it a driver and a witness.

22:50

laqad kunta fii ghaflatin min haadzaa fakasyafnaa 'anka ghithaa-aka fabasharuka alyawma hadiidun
[50:22]
Sesungguhnya kamu berada dalam keadaan lalai dari (hal) ini, maka Kami singkapkan daripadamu tutup (yang menutupi) matamu, maka penglihatanmu pada hari itu amat tajam.
English: Certainly you were heedless of it, but now We have removed from you your veil, so your sight today is sharp.

23:50

waqaala qariinuhu haadzaa maa ladayya 'atiidun
[50:23]
Dan yang menyertai dia1414 berkata : " Inilah (catatan amalnya) yang tersedia pada sisiku".
English: And his companions shall say: This is what is ready with me.

24:50

alqiyaa fii jahannama kulla kaffaarin 'aniidin
[50:24]
Allah berfirman :" Lemparkanlah olehmu berdua ke dalam neraka semua orang yang sangat ingkar dan keras kepala,
English: Do cast into hell every ungrateful, rebellious one,

25:50

mannaa'in lilkhayri mu'tadin muriibin
[50:25]
yang sangat menghalangi kebajikan, melanggar batas lagi ragu-ragu,
English: Forbidder of good, exceeder of limits, doubter,

26:50

alladzii ja'ala ma'a allaahi ilaahan aakhara fa-alqiyaahu fii al'adzaabi alsysyadiidi
[50:26]
yang menyembah sembahan yang lain beserta Allah maka lemparkanlah dia ke dalam siksaan yang sangat ".
English: Who sets up another god with Allah, so do cast him into severe chastisement.

27:50

qaala qariinuhu rabbanaa maa athghaytuhu walaakin kaana fii dhalaalin ba'iidin
[50:27]
Yang menyertai dia berkata (pula) : "Ya Tuhan kami, aku tidak menyesatkannya tetapi dialah yang berada dalam kesesatan yang jauh".
English: His companion will say: Our Lord! I did not lead him into inordinacy but he himself was in a great error.

28:50

qaala laa takhtashimuu ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwa'iidi
[50:28]
Allah berfirman : "Janganlah kamu bertengkar dihadapan-Ku, padahal sesungguhnya Aku dahulu telah memberikan ancaman kepadamu ".
English: He will say: Do not quarrel in My presence, and indeed I gave you the threatening beforehand:

29:50

maa yubaddalu alqawlu ladayya wamaa anaa bizhallaamin lil'abiidi
[50:29]
Keputusan di sisi-Ku tidak dapat diubah dan Aku sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Ku
English: My word shall not be changed, nor am I in the least unjust to the servants.

30:50

yawma naquulu lijahannama hali imtala/ti wataquulu hal min maziidin
[50:30]
(Dan ingatlah akan) hari (yang pada hari itu) Kami bertanya kepada jahannam : "Apakah kamu sudah penuh ?" Dia menjawab : " Masih ada tambahan ?"
English: On the day that We will say to hell: Are you filled up? And it will say: Are there any more?

31:50

wauzlifati aljannatu lilmuttaqiina ghayra ba'iidin
[50:31]
Dan didekatkanlah syurga itu kepada orang-orang yang bertakwa pada
English: And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off:

32:50

haadzaa maa tuu'aduuna likulli awwaabin hafiizhin
[50:32]
Inilah yang dijanjikan kepadamu, (yaitu) kepada setiap hamba yang selalu kembali (kepada Allah) lagi memelihara (semua peraturan-peraturan-Nya)
English: This is what you were promised, (it is) for every one who turns frequently (to Allah), keeps (His limits);

33:50

man khasyiya alrrahmaana bialghaybi wajaa-a biqalbin muniibin
[50:33]
(Yaitu) orang yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sedang Dia tidak kelihatan (olehnya) dan dia datang dengan hati yang bertaubat,
English: Who fears the Beneficent God in secret and comes with a penitent heart:

34:50

udkhuluuhaa bisalaamin dzaalika yawmu alkhuluudi
[50:34]
masukilah syurga itu dengan aman, itulah hari kekekalan.
English: Enter it in peace, that is the day of abiding.

35:50

lahum maa yasyaauuna fiihaa waladaynaa maziidun
[50:35]
Mereka di dalamnya memperoleh apa yang mereka kehendaki; dan pada sisi Kami ada tambahannya.
English: They have therein what they wish and with Us is more yet.

36:50

wakam ahlaknaa qablahum min qarnin hum asyaddu minhum bathsyan fanaqqabuu fii albilaadi hal min mahiishin
[50:36]
Dan berapa banyaknya umat-umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka yang mereka itu lebih besar kekuatannya daripada mereka ini, maka mereka (yang telah dibinasakan itu) telah pernah menjelajah di beberapa negeri. Adakah (mereka) mendapat tempat lari (dari kebinasaan)?
English: And how many a generation did We destroy before them who were mightier in prowess than they, so they went about and about in the lands. Is there a place of refuge?

37:50

inna fii dzaalika ladzikraa liman kaana lahu qalbun aw alqaa alssam'a wahuwa syahiidun
[50:37]
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat peringatan bagi orang-orang yang mempunyai akal atau yang menggunakan pendengarannya, sedang dia menyaksikannya.
English: Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness.

38:50

walaqad khalaqnaa alssamaawaati waal-ardha wamaa baynahumaa fii sittati ayyaamin wamaa massanaa min lughuubin
[50:38]
Dan sesungguhnya telah Kami ciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam masa, dan Kami sedikitpun tidak ditimpa keletihan.
English: And certainly We created the heavens and the earth and what is between them in six periods and there touched Us not any fatigue.

39:50

faishbir 'alaa maa yaquuluuna wasabbih bihamdi rabbika qabla thuluu'i alsysyamsi waqabla alghuruubi
[50:39]
Maka bersabarlah kamu terhadap apa yang mereka katakan dan bertasbihlah sambil memuji Tuhanmu sebelum terbit matahari dan sebelum terbenam(nya).
English: Therefore be patient of what they say, and sing the praise of your Lord before the rising of the sun and before the setting.

40:50

wamina allayli fasabbihhu wa-adbaara alssujuudi
[50:40]
Dan bertasbihlah kamu kepada-Nya di malam hari dan setiap selesai sembahyang.
English: And glorify Him in the night and after the prayers.

41:50

waistami' yawma yunaadi almunaadi min makaanin qariibin
[50:41]
Dan dengarkanlah (seruan) pada hari penyeru (malaikat) menyeru dari tempat yang dekat.
English: And listen on the day when the crier shall cry from a near place

42:50

yawma yasma'uuna alshshayhata bialhaqqi dzaalika yawmu alkhuruuji
[50:42]
(Yaitu) pada hari mereka mendengar teriakan dengan sebenar-benarnya itulah hari ke luar (dari kubur).
English: The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth.

43:50

innaa nahnu nuhyii wanumiitu wa-ilaynaa almashiiru
[50:43]
Sesungguhnya Kami menghidupkan dan mematikan dan hanya kepada Kami-lah tempat kembali (semua makhluk).
English: Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming;

44:50

yawma tasyaqqaqu al-ardhu 'anhum siraa'an dzaalika hasyrun 'alaynaa yasiirun
[50:44]
(Yaitu) pada hari bumi terbelah-belah menampakkan mereka (lalu mereka ke luar) dengan cepat. Yang demikian itu adalah pengumpulan yang mudah bagi Kami.

English: The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us.

45:50

nahnu a'lamu bimaa yaquuluuna wamaa anta 'alayhim bijabbaarin fadzakkir bialqur-aani man yakhaafu wa'iidi
[50:45]
Kami lebih mengetahui tentang apa yang mereka katakan, dan kamu sekali-kali bukanlah seorang pemaksa terhadap mereka. Maka beri peringatanlah dengan Al Quran orang yang takut dengan ancaman-Ku.
English: We know best what they say, and you are not one to compel them; therefore remind him by means of the Quran who fears My threat.


Tidak ada komentar: