Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.82 Al-Intithaar (terbelah), Juz Amma

Surat Makkiyah (turun di Mekah), 19 ayat.
Nama surat ini adalah kata asal dari kata "Infatharat" (terbelah) yang terdapat pada ayat pertama.

Video.1 : Bacaan QS.82 Al-Infithaar, ayat 1 - 19.
Qari : Mahmood Bukhari .

Video.2 : Bacaan QS.82 Al-Infithaar, ayat 1 -19 &
QS.81 At-Takwiir, ayat 1 -29.
Qari : H. Muammar ZA (Indonesia)

QS AL-INFITHAAR (82: 1 - 19)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:82

idzaa alssamaau infatharath
[82:1] Apabila langit terbelah, English: When the heaven becomes cleft asunder,

2:82

wa-idzaa alkawaakibu intatsarath
[82:2] dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan, English: And when the stars become dispersed,

3:82

wa-idzaa albihaaru fujjirath
[82:3] dan apabila lautan menjadikan meluap, English: And when the seas are made to flow forth,

4:82

wa-idzaa alqubuuru bu'tsirath
[82:4] dan apabila kuburan-kuburan dibongkar, English: And when the graves are laid open,

5:82

'alimat nafsun maa qaddamat wa-akhkharath
[82:5] maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikannya.
English: Every soul shall know what it has sent before and held back.

6:82

yaa ayyuhaa al-insaanu maa gharraka birabbika alkariimi
[82:6]
Hai manusia, apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pemurah.
English: O man ! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one,

7:82

alladzii khalaqaka fasawwaaka fa'adalaka
[82:7]
Yang telah menciptakan kamu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,
English: Who created you, then made you complete, then made you symmetrical?

8:82

fii ayyi shuuratin maa syaa-a rakkabaka
[82:8]
dalam bentuk apa saja yang Dia kehendaki, Dia menyusun tubuhmu. English: Into whatever form He pleased He constituted you.

9:82

kallaa bal tukadzdzibuuna bialddiini
[82:9]
Bukan hanya durhaka saja, bahkan kamu mendustakan hari pembalasan. English: Nay! but you give the lie to the judgment day,

10:82

wa-inna 'alaykum lahaafizhiina
[82:10]
Padahal sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),
English: And most surely there are keepers over you

11:82

kiraaman kaatibiina
[82:11]
yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (pekerjaan-pekerjaanmu itu), English: Honorable recorders,

12:82

ya'lamuuna maa taf'aluuna
[82:12]
mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan. English: They know what you do.

13:82

inna al-abraara lafii na'iimin
[82:13]
Sesungguhnya orang-orang yang banyak berbakti benar-benar berada dalam syurga yang penuh keni'matan,
English: Most surely the righteous are in bliss,

14:82

wa-inna alfujjaara lafii jahiimin
[82:14]
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka. English: And most surely the wicked are in burning fire,

15:82

yashlawnahaa yawma alddiini
[82:15]
Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan. English: They shall enter it on the day of judgment.

16:82

wamaa hum 'anhaa bighaa-ibiina
[82:16]
Dan mereka sekali-kali tidak dapat keluar dari neraka itu. English: And they shall by no means be absent from it.

17:82

wamaa adraaka maa yawmu alddiini
[82:17] Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? English: And what will make you realize what the day of judgement is?

18:82

tsumma maa adraaka maa yawmu alddiini
[82:18]
Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu? English: Again, what will make you realize what the day of judgment Is?

19:82

yawma laa tamliku nafsun linafsin syay-an waal-amru yawma-idzin lillaahi
[82:19]
(Yaitu) hari (ketika) seseorang tidak berdaya sedikitpun untuk menolong orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.
English: The day on which no soul shall control anything for (another) soul; and the command on that day shall be entirely Allah's.


QS AT-TAKWIIR (81 : 1 - 29)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:81

idzaa alsysyamsu kuwwirat
[81:1] Apabila matahari digulung, English: When the sun is covered,

2:81

wa-idzaa alnnujuumu inkadarat
[81:2] dan apabila bintang-bintang berjatuhan, English: And when the stars darken,

3:81

wa-idzaa aljibaalu suyyirath
[81:3] dan apabila gunung-gunung dihancurkan, English: And when the mountains are made to pass away,

4:81

wa-idzaa al'isyaaru 'uththhilath
[81:4] dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan) English: And when the camels are left untended,

5:81

wa-idzaa alwuhuusyu husyirath
[81:5] dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, English: And when the wild animals are made to go forth,

6:81

wa-idzaa albihaaru sujjirath
[81:6] dan apabila lautan dijadikan meluap English: And when the seas are set on fire,

7:81

wa-idzaa alnnufuusu zuwwijat
[81:7] dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh) English: And when souls are united,

8:81

wa-idzaa almawuudatu su-ilath
[81:8] dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, English: And when the female infant buried alive is asked

9:81

bi-ayyi dzanbin qutilath
[81:9] karena dosa apakah dia dibunuh, English: For what sin she was killed,

10:81

wa-idzaa alshshuhufu nusyirath
[81:10] dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka, English: And when the books are spread,

11:81

wa-idzaa alssamaau kusyithath
[81:11] dan apabila langit dilenyapkan, English: And when the heaven has its covering removed,

12:81

wa-idzaa aljahiimu su''irath
[81:12] dan apabila neraka Jahim dinyalakan, English: And when the hell is kindled up,

13:81

wa-idzaa aljannatu uzlifath
[81:13] dan apabila syurga didekatkan, English: And when the garden is brought nigh,

14:81

'alimat nafsun maa ahdarath
[81:14] maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. English: Every soul shall (then) know what it has prepared.

15:81

falaa uqsimu bialkhunnasi
[81:15]
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang, English: But nay! I swear by the stars,

16:81

aljawaari alkunnasi
[81:16]
yang beredar dan terbenam, English: That run their course (and) hide themselves,

17:81

waallayli idzaa 'as'asa
[81:17]
demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya, English: And the night when it departs,

18:81

waalshshubhi idzaa tanaffasa
[81:18]
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing, English: And the morning when it brightens,

19:81

innahu laqawlu rasuulin kariimin
[81:19]
sesungguhnya Al Qur'aan itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
English: Most surely it is the Word of an honored messenger,

20:81

dzii quwwatin 'inda dzii al'arsyi makiinin
[81:20]
yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy,
English: The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,

21:81

muthaa'in tsamma amiinin
[81:21]
yang dita'ati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya. English: One (to be) obeyed, and faithful in trust.

22:81

wamaa shaahibukum bimajnuunin
[81:22]
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila. English: And your companion is not gone mad.

23:81

walaqad raaahu bialufuqi almubiini
[81:23]
Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang. English: And of a truth he saw himself on the clear horizon.

24:81

wamaa huwa 'alaa alghaybi bidhaniinin
[81:24]
Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib. English: Nor of the unseen is he a tenacious concealer.

25:81

wamaa huwa biqawli syaythaanin rajiimin
[81:25]
Dan Al Qur'aan itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk, English: Nor is it the word of the cursed Shaitan,

26:81

fa-ayna tadzhabuuna
[81:26]
maka ke manakah kamu akan pergi. English: Whither then will you go?

27:81

in huwa illaa dzikrun lil'aalamiina
[81:27]
Al Qur'aan itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam, English: It is naught but a reminder for the nations,

28:81

liman syaa-a minkum an yastaqiima
[81:28]
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus. English: For him among you who pleases to go straight.

29:81

wamaa tasyaauuna illaa an yasyaa-a allaahu rabbu al'aalamiina
[81:29]
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.
English: And you do not please except that Allah please, the Lord of the worlds.

Tidak ada komentar: