Video : Bacaan QS.51 Adz-Dzaariyaat, ayat 1 - 60.
Qari :
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
waaldzdzaariyaati dzarwaan
[51:1] Demi (angin) yang menerbangkan debu dengan kuat.
English: I swear by the wind that scatters far and wide,
faalhaamilaati wiqraan
[51:2] dan awan yang mengandung hujan,
English: Then those clouds bearing the load (of minute things in space).
faaljaariyaati yusraan
[51:3] dan kapal-kapal yang berlayar dengan mudah.
English: Then those (ships) that glide easily,
faalmuqassimaati amraan
[51:4] dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan1415,
English: Then those (angels who) distribute blessings by Our command;
innamaa tuu'aduuna lashaadiqun
[51:5] sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar.
English: What you are threatened with is most surely true,
wa-inna alddiina lawaaqi'un
[51:6] dan sesungguhnya (hari) pembalasan pasti terjadi.
English: And the judgment must most surely come about.
waalssamaa-i dzaati alhubuki
[51:7] Demi langit yang mempunyai jalan-jalan1416,
English: 1 swear by the heaven full of ways.
innakum lafii qawlin mukhtalifin
[51:8] sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeda pendapat1417,
English: Most surely you are at variance with each other in what you say,
yu/faku 'anhu man ufika
[51:9] dipalingkan daripadanya (Rasul dan Al-Quraan) orang yang dipalingkan.
English: He is turned away from it who would be turned away.
qutila alkharraasuuna
[51:10] Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,
English: Cursed be the liars,
alladziina hum fii ghamratin saahuuna
[51:11] (yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan yang lalai,
English: Who are in a gulf (of ignorance) neglectful;
yas-aluuna ayyaana yawmu alddiini
[51:12] mereka bertanya: "Bilakah hari pembalasan itu?"
English: They ask: When is the day of judgment?
yawma hum 'alaa alnnaari yuftanuuna
[51:13] (Hari pembalasan itu) ialah pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka.
English: (It is) the day on which they shall be tried at the fire.
dzuuquu fitnatakum haadzaa alladzii kuntum bihi tasta'jiluuna
[51:14] (Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan."
English: Taste your persecution! this is what you would hasten on.
inna almuttaqiina fii jannaatin wa'uyuunin
[51:15] Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa itu berada dalam taman-taman (syurga) dan mata air-mata air,
English: Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and fountains.
aakhidziina maa aataahum rabbuhum innahum kaanuu qabla dzaalika muhsiniina
[51:16] sambil menerima segala pemberian Rabb mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.
English: Taking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.
kaanuu qaliilan mina allayli maa yahja'uuna
[51:17] Di dunia mereka sedikit sekali tidur diwaktu malam.
English: They used to sleep but little in the night.
wabial-ashaari hum yastaghfiruuna
[51:18] Dan selalu memohonkan ampunan diwaktu pagi sebelum fajar.
English: And in the morning they asked forgiveness.
wafii amwaalihim haqqun lilssaa-ili waalmahruumi
[51:19] Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak mendapat bagian1418.
English: And in their property was a portion due to him who begs and to him who is denied (good).
wafii al-ardhi aayaatun lilmuuqiniina
[51:20] Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang yakin.
English: And in the earth there are signs for those who are sure,
wafii anfusikum afalaa tubshiruuna
[51:21] dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?
English: And in your own souls (too); will you not then see?
wafii alssamaa-i rizqukum wamaa tuu'aduuna
[51:22] Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezkimu1419 dan terdapat (pula) apa yang dijanjikan kepadamu1420.
English: And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with.
fawarabbi alssamaa-i waal-ardhi innahu lahaqqun mitsla maa annakum tanthiquuna
[51:23] Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya yang dijanjikan itu adalah benar-benar (akan terjadi) seperti perkataan yang kamu ucapkan.
English: And by the Lord of the heavens and the earth! it is most surely the truth, just as you do speak.
hal ataaka hadiitsu dhayfi ibraahiima almukramiina
[51:24] Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tentang tamu Ibrahim (yaitu malaikat-malaikat) yang dimuliakan?
English: Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim?
idz dakhaluu 'alayhi faqaaluu salaaman qaala salaamun qawmun munkaruuna
[51:25] (Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan: "Salaamun". Ibrahim menjawab: "Salaamun (kamu) adalah orang-orang yang tidak dikenal."
English: When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people.
faraagha ilaa ahlihi fajaa-a bi'ijlin samiinin
[51:26] Maka dia pergi dengan diam-diam menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk.
English: Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf,
faqarrabahu ilayhim qaala alaa ta/kuluuna
[51:27] Lalu dihidangkannya kepada mereka. Ibrahim lalu berkata: "Silahkan anda makan."
English: So he brought it near them. He said: What! will you not eat?
fa-awjasa minhum khiifatan qaaluu laa takhaf wabasysyaruuhu bighulaamin 'aliimin
[51:28] (Tetapi mereka tidak mau makan), karena itu Ibrahim merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata: "Janganlah kamu takut", dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim (Ishak).
English: So he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.
fa-aqbalati imra-atuhu fii sharratin fashakkat wajhahaa waqaalat 'ajuuzun 'aqiimun
[51:29] Kemudian isterinya datang memekik lalu menepuk mukanya sendiri seraya berkata: " (Aku adalah) seorang perempuan tua yang mandul."
English: Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman!
qaaluu kadzaaliki qaala rabbuki innahu huwa alhakiimu al'aliimu
[51:30] Mereka berkata: "Demikianlah Tuhanmu memfirmankan" Sesungguhnya Dialah yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
English: They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.
qaala famaa khathbukum ayyuhaa almursaluuna
[51:31] Ibrahim bertanya: "Apakah urusanmu hai para utusan?"
English: He said: What is your affair then, O messengers!
qaaluu innaa ursilnaa ilaa qawmin mujrimiina
[51:32] Mereka menjawab: "Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa (kaum Luth),
English: They said: Surely we are sent to a guilty people,
linursila 'alayhim hijaaratan min thiinin
[51:33] agar kami timpakan kepada mereka batu-batu dari tanah,
English: That we may send down upon them stone of clay,
musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifiina
[51:34] yang ditandai di sisi Tuhanmu untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas1421".
English: Sent forth from your Lord for the extravagant.
fa-akhrajnaa man kaana fiihaa mina almu/miniina
[51:35] Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di negeri kaum Luth itu.
English: Then We brought forth such as were therein of the believers.
famaa wajadnaa fiihaa ghayra baytin mina almuslimiina
[51:36] Dan Kami tidak mendapati negeri itu, kecuali sebuah rumah1422 dari orang yang berserah diri.
English: But We did not find therein save a (single) house of those who submitted (the Muslims).
wataraknaa fiihaa aayatan lilladziina yakhaafuuna al'adzaaba al-aliima
[51:37] Dan Kami tinggalkan pada negeri itu suatu tanda1423 bagi orang-orang yang takut kepada siksa yang pedih.
English: And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
wafii muusaa idz arsalnaahu ilaa fir'awna bisulthaanin mubiinin
[51:38] Dan juga pada Musa (terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengutusnya kepada Fir'aun dengan membawa mu'jizat yang nyata.
English: And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority.
fatawallaa biruknihi waqaala saahirun aw majnuunun
[51:39] Maka dia (Fir'aun) berpaling (dari iman) bersama tentaranya dan berkata: "Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila."
English: But he turned away with his forces and said: A magician or a mad man.
fa-akhadznaahu wajunuudahu fanabadznaahum fii alyammi wahuwa muliimun
[51:40] Maka Kami siksa dia dan tentaranya lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, sedang dia melakukan pekerjaan yang tercela.
English: So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and he was blamable.
wafii 'aadin idz arsalnaa 'alayhimu alrriiha al'aqiima
[51:41] Dan juga pada (kisah) Aad ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan,
English: And in Ad: When We sent upon them the destructive wind.
maa tadzaru min syay-in atat 'alayhi illaa ja'alat-hu kaalrramiimi
[51:42] angin itu tidak membiarkan satupun yang dilaluinya, melainkan dijadikannya seperti serbuk.
English: It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes.
wafii tsamuuda idz qiila lahum tamatta'uu hattaa hiinin
[51:43] Dan pada (kisah) kaum Tsamud ketika dikatakan kepada mereka: "Bersenang-senanglah kalian sampai suatu waktu."
English: And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while.
fa'ataw 'an amri rabbihim fa-akhadzat-humu alshshaa'iqatu wahum yanzhuruuna
[51:44] Maka mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, lalu mereka disambar petir dan mereka melihatnya.
English: But they revolted against the commandment of their Lord, so the rumbling overtook them while they saw.
famaa istathaa'uu min qiyaamin wamaa kaanuu muntashiriina
[51:45] Maka mereka sekali-kali tidak dapat bangun dan tidak pula mendapat pertolongan,
English: So they were not able to rise up, nor could they defend themselves --
waqawma nuuhin min qablu innahum kaanuu qawman faasiqiina
[51:46] dan (Kami membinasakan) kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik.
English: And the people of Nuh before, surely they were a transgressing people.
waalssamaa-a banaynaahaa bi-aydin wa-innaa lamuusi'uuna
[51:47] Dan langit itu Kami bangun dengan kekuasaan (Kami) dan sesungguhnya Kami benar-benar berkuasa
English: And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.
waal-ardha farasynaahaa fani'ma almaahiduuna
[51:48] Dan bumi itu Kami hamparkan, maka sebaik-baik yang menghamparkan (adalah Kami).
English: And the earth, We have made it a wide extent; how well have We then spread (it) out.
wamin kulli syay-in khalaqnaa zawjayni la'allakum tadzakkaruuna
[51:49] Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan supaya kamu mengingat kebesaran Allah.
English: And of everything We have created pairs that you may be mindful.
fafirruu ilaa allaahi innii lakum minhu nadziirun mubiinun
[51:50] Maka segeralah kembali kepada (mentaati) Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu.
English: Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.
walaa taj'aluu ma'a allaahi ilaahan aakhara innii lakum minhu nadziirun mubiinun
[51:51] Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain disamping Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu.
English: And do not set up with Allah another god: surely I am a plain warner to you from Him.
kadzaalika maa ataa alladziina min qablihim min rasuulin illaa qaaluu saahirun aw majnuunun
[51:52] Demikianlah tidak seorang rasulpun yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, melainkan mereka mengatakan: "Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila."
English: Thus there did not come to those before them an apostle but they said: A magician or a mad man.
atawaasaw bihi bal hum qawmun thaaghuuna
[51:53] Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas.
English: Have they charged each other with this? Nay! they are an inordinate people.
fatawalla 'anhum famaa anta bimaluumin
[51:54] Maka berpalinglah kamu dari mereka dan kamu sekali-kali tidak tercela.
English: Then turn your back upon them for you are not to blame;
wadzakkir fa-inna aldzdzikraa tanfa'u almu/miniina
[51:55] Dan tetaplah memberi peringatan, karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang yang beriman.
English: And continue to remind, for surely the reminder profits the believers.
wamaa khalaqtu aljinna waal-insa illaa liya'buduuni
[51:56] Dan aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka mengabdi kepada-Ku.
English: And I have not created the jinn and the men except that they should serve Me.
maa uriidu minhum min rizqin wamaa uriidu an yuth'imuuni
[51:57] Aku tidak menghendaki rezki sedikitpun dari mereka dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi-Ku makan.
English: 1 do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.
inna allaaha huwa alrrazzaaqu dzuu alquwwati almatiinu
[51:58] Sesungguhnya Allah Dialah Maha Pemberi rezki Yang mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh.
English: Surely Allah is the Bestower of sustenance, the Lord of Power, the Strong.
fa-inna lilladziina zhalamuu dzanuuban mitsla dzanuubi ash-haabihim falaa yasta'jiluuna
[51:59] Maka sesungguhnya untuk orang-orang zalim ada bagian (siksa) seperti bahagian teman mereka (dahulu); maka janganlah mereka meminta kepada-Ku untuk menyegerakannya.
English: So surely those who are unjust shall have a portion like the portion of their companions, therefore let them not ask Me to hasten on.
fawaylun lilladziina kafaruu min yawmihimu alladzii yuu'aduuna
[51:60] Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang diancamkan kepada mereka1424
English: Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar