Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Senin, 16 Juni 2008

QS.51 Adz-Dzaariyaat (angin yg menerbangkan)

Surat Makkiyah, 60 ayat. Kata "Adz-Dzaaiyat" berasal dari ayat pertama surat ini. Allah bersumpah dengan angin, mega, bahtera, dan malaikat yang menjadi sumber kesejahteraan dan pembawa kemakmuran. Hal ini mengisyaratkan inayat Allah kepada hamba-hambanya.

Video : Bacaan QS.51 Adz-Dzaariyaat, ayat 1 - 60.
Qari :

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:51

waaldzdzaariyaati dzarwaan
[51:1]
Demi (angin) yang menerbangkan debu dengan kuat.
English: I swear by the wind that scatters far and wide,

2:51

faalhaamilaati wiqraan
[51:2]
dan awan yang mengandung hujan,
English: Then those clouds bearing the load (of minute things in space).

3:51

faaljaariyaati yusraan
[51:3]
dan kapal-kapal yang berlayar dengan mudah.
English: Then those (ships) that glide easily,

4:51

faalmuqassimaati amraan
[51:4]
dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan1415,
English: Then those (angels who) distribute blessings by Our command;

5:51

innamaa tuu'aduuna lashaadiqun
[51:5]
sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti benar.
English: What you are threatened with is most surely true,

6:51

wa-inna alddiina lawaaqi'un
[51:6]
dan sesungguhnya (hari) pembalasan pasti terjadi.
English: And the judgment must most surely come about.

7:51

waalssamaa-i dzaati alhubuki
[51:7]
Demi langit yang mempunyai jalan-jalan1416,
English: 1 swear by the heaven full of ways.

8:51

innakum lafii qawlin mukhtalifin
[51:8]
sesungguhnya kamu benar-benar dalam keadaan berbeda pendapat1417,
English: Most surely you are at variance with each other in what you say,

9:51

yu/faku 'anhu man ufika
[51:9]
dipalingkan daripadanya (Rasul dan Al-Quraan) orang yang dipalingkan.
English: He is turned away from it who would be turned away.

10:51

qutila alkharraasuuna
[51:10]
Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,
English: Cursed be the liars,

11:51

alladziina hum fii ghamratin saahuuna
[51:11]
(yaitu) orang-orang yang terbenam dalam kebodohan yang lalai,
English: Who are in a gulf (of ignorance) neglectful;

12:51

yas-aluuna ayyaana yawmu alddiini
[51:12]
mereka bertanya: "Bilakah hari pembalasan itu?"
English: They ask: When is the day of judgment?

13:51

yawma hum 'alaa alnnaari yuftanuuna
[51:13]
(Hari pembalasan itu) ialah pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka.
English: (It is) the day on which they shall be tried at the fire.

14:51

dzuuquu fitnatakum haadzaa alladzii kuntum bihi tasta'jiluuna
[51:14]
(Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan."
English: Taste your persecution! this is what you would hasten on.

15:51

inna almuttaqiina fii jannaatin wa'uyuunin
[51:15]
Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa itu berada dalam taman-taman (syurga) dan mata air-mata air,
English: Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and fountains.

16:51

aakhidziina maa aataahum rabbuhum innahum kaanuu qabla dzaalika muhsiniina
[51:16]
sambil menerima segala pemberian Rabb mereka. Sesungguhnya mereka sebelum itu di dunia adalah orang-orang yang berbuat kebaikan.
English: Taking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.

17:51

kaanuu qaliilan mina allayli maa yahja'uuna
[51:17]
Di dunia mereka sedikit sekali tidur diwaktu malam.
English: They used to sleep but little in the night.

18:51

wabial-ashaari hum yastaghfiruuna
[51:18]
Dan selalu memohonkan ampunan diwaktu pagi sebelum fajar.
English: And in the morning they asked forgiveness.

19:51

wafii amwaalihim haqqun lilssaa-ili waalmahruumi
[51:19]
Dan pada harta-harta mereka ada hak untuk orang miskin yang meminta dan orang miskin yang tidak mendapat bagian1418.
English: And in their property was a portion due to him who begs and to him who is denied (good).

20:51

wafii al-ardhi aayaatun lilmuuqiniina
[51:20]
Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang yakin.
English: And in the earth there are signs for those who are sure,

21:51

wafii anfusikum afalaa tubshiruuna
[51:21]
dan (juga) pada dirimu sendiri. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?
English: And in your own souls (too); will you not then see?

22:51

wafii alssamaa-i rizqukum wamaa tuu'aduuna
[51:22]
Dan di langit terdapat (sebab-sebab) rezkimu1419 dan terdapat (pula) apa yang dijanjikan kepadamu1420.
English: And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with.

23:51

fawarabbi alssamaa-i waal-ardhi innahu lahaqqun mitsla maa annakum tanthiquuna
[51:23]
Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya yang dijanjikan itu adalah benar-benar (akan terjadi) seperti perkataan yang kamu ucapkan.
English: And by the Lord of the heavens and the earth! it is most surely the truth, just as you do speak.

24:51

hal ataaka hadiitsu dhayfi ibraahiima almukramiina
[51:24]
Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tentang tamu Ibrahim (yaitu malaikat-malaikat) yang dimuliakan?
English: Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim?

25:51

idz dakhaluu 'alayhi faqaaluu salaaman qaala salaamun qawmun munkaruuna
[51:25]
(Ingatlah) ketika mereka masuk ke tempatnya lalu mengucapkan: "Salaamun". Ibrahim menjawab: "Salaamun (kamu) adalah orang-orang yang tidak dikenal."
English: When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people.

26:51

faraagha ilaa ahlihi fajaa-a bi'ijlin samiinin
[51:26]
Maka dia pergi dengan diam-diam menemui keluarganya, kemudian dibawanya daging anak sapi gemuk.
English: Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf,

27:51

faqarrabahu ilayhim qaala alaa ta/kuluuna
[51:27]
Lalu dihidangkannya kepada mereka. Ibrahim lalu berkata: "Silahkan anda makan."
English: So he brought it near them. He said: What! will you not eat?

28:51

fa-awjasa minhum khiifatan qaaluu laa takhaf wabasysyaruuhu bighulaamin 'aliimin
[51:28]
(Tetapi mereka tidak mau makan), karena itu Ibrahim merasa takut terhadap mereka. Mereka berkata: "Janganlah kamu takut", dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan (kelahiran) seorang anak yang alim (Ishak).
English: So he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.

29:51

fa-aqbalati imra-atuhu fii sharratin fashakkat wajhahaa waqaalat 'ajuuzun 'aqiimun
[51:29]
Kemudian isterinya datang memekik lalu menepuk mukanya sendiri seraya berkata: " (Aku adalah) seorang perempuan tua yang mandul."
English: Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman!

30:51

qaaluu kadzaaliki qaala rabbuki innahu huwa alhakiimu al'aliimu
[51:30]
Mereka berkata: "Demikianlah Tuhanmu memfirmankan" Sesungguhnya Dialah yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
English: They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.

31:51

qaala famaa khathbukum ayyuhaa almursaluuna
[51:31]
Ibrahim bertanya: "Apakah urusanmu hai para utusan?"
English: He said: What is your affair then, O messengers!

32:51

qaaluu innaa ursilnaa ilaa qawmin mujrimiina
[51:32]
Mereka menjawab: "Sesungguhnya kami diutus kepada kaum yang berdosa (kaum Luth),
English: They said: Surely we are sent to a guilty people,

33:51

linursila 'alayhim hijaaratan min thiinin
[51:33]
agar kami timpakan kepada mereka batu-batu dari tanah,
English: That we may send down upon them stone of clay,

34:51

musawwamatan 'inda rabbika lilmusrifiina
[51:34]
yang ditandai di sisi Tuhanmu untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas1421".
English: Sent forth from your Lord for the extravagant.

35:51

fa-akhrajnaa man kaana fiihaa mina almu/miniina
[51:35]
Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di negeri kaum Luth itu.
English: Then We brought forth such as were therein of the believers.

36:51

famaa wajadnaa fiihaa ghayra baytin mina almuslimiina
[51:36]
Dan Kami tidak mendapati negeri itu, kecuali sebuah rumah1422 dari orang yang berserah diri.
English: But We did not find therein save a (single) house of those who submitted (the Muslims).

37:51

wataraknaa fiihaa aayatan lilladziina yakhaafuuna al'adzaaba al-aliima
[51:37]
Dan Kami tinggalkan pada negeri itu suatu tanda1423 bagi orang-orang yang takut kepada siksa yang pedih.
English: And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

38:51

wafii muusaa idz arsalnaahu ilaa fir'awna bisulthaanin mubiinin
[51:38]
Dan juga pada Musa (terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah) ketika Kami mengutusnya kepada Fir'aun dengan membawa mu'jizat yang nyata.
English: And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority.

39:51

fatawallaa biruknihi waqaala saahirun aw majnuunun
[51:39]
Maka dia (Fir'aun) berpaling (dari iman) bersama tentaranya dan berkata: "Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila."
English: But he turned away with his forces and said: A magician or a mad man.

40:51

fa-akhadznaahu wajunuudahu fanabadznaahum fii alyammi wahuwa muliimun
[51:40]
Maka Kami siksa dia dan tentaranya lalu Kami lemparkan mereka ke dalam laut, sedang dia melakukan pekerjaan yang tercela.
English: So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and he was blamable.

41:51

wafii 'aadin idz arsalnaa 'alayhimu alrriiha al'aqiima
[51:41]
Dan juga pada (kisah) Aad ketika Kami kirimkan kepada mereka angin yang membinasakan,
English: And in Ad: When We sent upon them the destructive wind.

42:51

maa tadzaru min syay-in atat 'alayhi illaa ja'alat-hu kaalrramiimi
[51:42]
angin itu tidak membiarkan satupun yang dilaluinya, melainkan dijadikannya seperti serbuk.
English: It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes.

43:51

wafii tsamuuda idz qiila lahum tamatta'uu hattaa hiinin
[51:43]
Dan pada (kisah) kaum Tsamud ketika dikatakan kepada mereka: "Bersenang-senanglah kalian sampai suatu waktu."
English: And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while.

44:51

fa'ataw 'an amri rabbihim fa-akhadzat-humu alshshaa'iqatu wahum yanzhuruuna
[51:44]
Maka mereka berlaku angkuh terhadap perintah Tuhannya, lalu mereka disambar petir dan mereka melihatnya.
English: But they revolted against the commandment of their Lord, so the rumbling overtook them while they saw.

45:51

famaa istathaa'uu min qiyaamin wamaa kaanuu muntashiriina
[51:45]
Maka mereka sekali-kali tidak dapat bangun dan tidak pula mendapat pertolongan,
English: So they were not able to rise up, nor could they defend themselves --

46:51

waqawma nuuhin min qablu innahum kaanuu qawman faasiqiina
[51:46]
dan (Kami membinasakan) kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik.
English: And the people of Nuh before, surely they were a transgressing people.

47:51

waalssamaa-a banaynaahaa bi-aydin wa-innaa lamuusi'uuna
[51:47]
Dan langit itu Kami bangun dengan kekuasaan (Kami) dan sesungguhnya Kami benar-benar berkuasa
English: And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.

48:51

waal-ardha farasynaahaa fani'ma almaahiduuna
[51:48]
Dan bumi itu Kami hamparkan, maka sebaik-baik yang menghamparkan (adalah Kami).
English: And the earth, We have made it a wide extent; how well have We then spread (it) out.

49:51

wamin kulli syay-in khalaqnaa zawjayni la'allakum tadzakkaruuna
[51:49]
Dan segala sesuatu Kami ciptakan berpasang-pasangan supaya kamu mengingat kebesaran Allah.
English: And of everything We have created pairs that you may be mindful.

50:51

fafirruu ilaa allaahi innii lakum minhu nadziirun mubiinun
[51:50]
Maka segeralah kembali kepada (mentaati) Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu.
English: Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.

51:51

walaa taj'aluu ma'a allaahi ilaahan aakhara innii lakum minhu nadziirun mubiinun
[51:51]
Dan janganlah kamu mengadakan tuhan yang lain disamping Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu.
English: And do not set up with Allah another god: surely I am a plain warner to you from Him.

52:51

kadzaalika maa ataa alladziina min qablihim min rasuulin illaa qaaluu saahirun aw majnuunun
[51:52]
Demikianlah tidak seorang rasulpun yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, melainkan mereka mengatakan: "Dia adalah seorang tukang sihir atau seorang gila."
English: Thus there did not come to those before them an apostle but they said: A magician or a mad man.

53:51

atawaasaw bihi bal hum qawmun thaaghuuna
[51:53]
Apakah mereka saling berpesan tentang apa yang dikatakan itu. Sebenarnya mereka adalah kaum yang melampaui batas.
English: Have they charged each other with this? Nay! they are an inordinate people.

54:51

fatawalla 'anhum famaa anta bimaluumin
[51:54]
Maka berpalinglah kamu dari mereka dan kamu sekali-kali tidak tercela.
English: Then turn your back upon them for you are not to blame;

55:51

wadzakkir fa-inna aldzdzikraa tanfa'u almu/miniina
[51:55]
Dan tetaplah memberi peringatan, karena sesungguhnya peringatan itu bermanfaat bagi orang-orang yang beriman.
English: And continue to remind, for surely the reminder profits the believers.

56:51

wamaa khalaqtu aljinna waal-insa illaa liya'buduuni
[51:56]
Dan aku tidak menciptakan jin dan manusia melainkan supaya mereka mengabdi kepada-Ku.
English: And I have not created the jinn and the men except that they should serve Me.

57:51

maa uriidu minhum min rizqin wamaa uriidu an yuth'imuuni
[51:57]
Aku tidak menghendaki rezki sedikitpun dari mereka dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi-Ku makan.
English: 1 do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.

58:51

inna allaaha huwa alrrazzaaqu dzuu alquwwati almatiinu
[51:58]
Sesungguhnya Allah Dialah Maha Pemberi rezki Yang mempunyai Kekuatan lagi Sangat Kokoh.
English: Surely Allah is the Bestower of sustenance, the Lord of Power, the Strong.

59:51

fa-inna lilladziina zhalamuu dzanuuban mitsla dzanuubi ash-haabihim falaa yasta'jiluuna
[51:59]
Maka sesungguhnya untuk orang-orang zalim ada bagian (siksa) seperti bahagian teman mereka (dahulu); maka janganlah mereka meminta kepada-Ku untuk menyegerakannya.
English: So surely those who are unjust shall have a portion like the portion of their companions, therefore let them not ask Me to hasten on.

60:51

fawaylun lilladziina kafaruu min yawmihimu alladzii yuu'aduuna
[51:60]
Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang diancamkan kepada mereka1424

English
: Therefore woe to those who disbelieve because of their day which they are threatened with.

Tidak ada komentar: