Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.81 At-Takwiir (menggulung)

Surat Makkiyah (turun di Mekah), 29 ayat.
Kata "At-Takwiir" adalah kata asal (mushdar) dari kata "kuwwirat" (digulung) yang terdapat pada ayat pertama surat ini.

Video.1 : Bacaan QS.81 At-Takwiir, ayat 1 - 29.
Qari :


Video.2 : Bacaan QS.81 At-Takwiir, ayat 1 - 29.
Qari : Abdul Basit (Mesir)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.


1:81

idzaa alsysyamsu kuwwirat
[81:1] Apabila matahari digulung,

English: When the sun is covered,

2:81

wa-idzaa alnnujuumu inkadarat
[81:2] dan apabila bintang-bintang berjatuhan,

English: And when the stars darken,

3:81

wa-idzaa aljibaalu suyyirath
[81:3] dan apabila gunung-gunung dihancurkan,

English: And when the mountains are made to pass away,

4:81

wa-idzaa al'isyaaru 'uththhilath
[81:4] dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan)

English: And when the camels are left untended,

5:81

wa-idzaa alwuhuusyu husyirath
[81:5] dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,

English: And when the wild animals are made to go forth,

6:81

wa-idzaa albihaaru sujjirath
[81:6] dan apabila lautan dijadikan meluap

English: And when the seas are set on fire,

7:81

wa-idzaa alnnufuusu zuwwijat
[81:7] dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)

English: And when souls are united,

8:81

wa-idzaa almawuudatu su-ilath
[81:8] dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,

English: And when the female infant buried alive is asked

9:81

bi-ayyi dzanbin qutilath
[81:9] karena dosa apakah dia dibunuh,

English: For what sin she was killed,

10:81

wa-idzaa alshshuhufu nusyirath
[81:10] dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,

English: And when the books are spread,

11:81

wa-idzaa alssamaau kusyithath
[81:11] dan apabila langit dilenyapkan,

English: And when the heaven has its covering removed,

12:81

wa-idzaa aljahiimu su''irath
[81:12] dan apabila neraka Jahim dinyalakan,

English: And when the hell is kindled up,

13:81

wa-idzaa aljannatu uzlifath
[81:13] dan apabila syurga didekatkan,

English: And when the garden is brought nigh,

14:81

'alimat nafsun maa ahdarath
[81:14] maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.

English: Every soul shall (then) know what it has prepared.

15:81

falaa uqsimu bialkhunnasi
[81:15]
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,

English: But nay! I swear by the stars,

16:81

aljawaari alkunnasi

[81:16] yang beredar dan terbenam,

English: That run their course (and) hide themselves,

17:81

waallayli idzaa 'as'asa
[81:17]
demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,

English: And the night when it departs,

18:81

waalshshubhi idzaa tanaffasa
[81:18]
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,

English: And the morning when it brightens,

19:81

innahu laqawlu rasuulin kariimin
[81:19]
sesungguhnya Al Qur'aan itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),

English: Most surely it is the Word of an honored messenger,

20:81

dzii quwwatin 'inda dzii al'arsyi makiinin
[81:20]
yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy,

English: The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,

21:81

muthaa'in tsamma amiinin
[81:21]
yang dita'ati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya.

English: One (to be) obeyed, and faithful in trust.

22:81

wamaa shaahibukum bimajnuunin
[81:22]
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila.

English: And your companion is not gone mad.

23:81

walaqad raaahu bialufuqi almubiini
[81:23]
Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang.

English: And of a truth he saw himself on the clear horizon.

24:81

wamaa huwa 'alaa alghaybi bidhaniinin
[81:24]
Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib.

English: Nor of the unseen is he a tenacious concealer.

25:81

wamaa huwa biqawli syaythaanin rajiimin
[81:25]
Dan Al Qur'aan itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk,

English: Nor is it the word of the cursed Shaitan,

26:81

fa-ayna tadzhabuuna
[81:26]
maka ke manakah kamu akan pergi1561?

English: Whither then will you go?

27:81

in huwa illaa dzikrun lil'aalamiina
[81:27]
Al Qur'aan itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam,

English: It is naught but a reminder for the nations,

28:81

liman syaa-a minkum an yastaqiima
[81:28]
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus.

English: For him among you who pleases to go straight.

29:81

wamaa tasyaauuna illaa an yasyaa-a allaahu rabbu al'aalamiina
[81:29]
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.

English: And you do not please except that Allah please, the Lord of the worlds.

Tidak ada komentar: