Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Jumat, 13 Juni 2008

QS.93 Adh-Dhuha (waktu matahari naik sepenggalan)

Surat Makkiyah (turun di Mekah), 11 ayat. Nama "Adh-Dhuhaa" diambil kari kata yang sama pada ayat pertama surat ini.

Video.1 : Bacaan QS.93 Adh-Dhuhaa, ayat 1 - 11.
Qori :
Abd Al Basit Abd As Samad Mesir.

Video.2 : Bacaan QS.93 Adh-Dhuhaa, ayat 1 - 11 dilanjutkan dengan
QS.94 Alam-Nasrah (bukankah kami telah melapangkan) &
QS.95 At-Tiin (buah tin).
Qori : Muhammed Buhayri – Mesir.

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.1
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:93

waaldhdhuhaa
[93:1] Demi waktu matahari sepenggalahan naik,

English: I swear by the early hours of the day,

2:93

waallayli idzaa sajaa
[93:2] dan demi malam apabila telah sunyi (gelap),

English: And the night when it covers with darkness.

3:93

maa wadda'aka rabbuka wamaa qalaa
[93:3] Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu1582.

English: Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,

4:93

walal-aakhiratu khayrun laka mina al-uulaa
[93:4] Dan sesungguhnya hari kemudian itu lebih baik bagimu daripada yang sekarang (permulaan)1583.

English: And surely what comes after is better for you than that which has gone before.

5:93

walasawfa yu'thiika rabbuka fatardaa
[93:5] Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu , lalu (hati) kamu menjadi puas.

English: And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.

6:93

alam yajidka yatiiman faaawaa
[93:6] Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu ?

English: Did He not find you an orphan and give you shelter?

7:93

wawajadaka daallan fahadaa
[93:7] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung1584, lalu Dia memberikan petunjuk.

English: And find you lost (i.e. unrecognized by men) and guide (them to you)?

8:93

wawajadaka 'aa-ilan fa-aghnaa
[93:8] Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.

English: And find you in want and make you to be free from want?

9:93

fa-ammaa alyatiima falaa taqhar
[93:9] Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.

English: Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).

10:93

wa-ammaa alssaa-ila falaa tanhar
[93:10] Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.

English: And as for him who asks, do not chide (him),

11:93

wa-ammaa bini'mati rabbika fahaddits
[93:11] Dan terhadap ni'mat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.

English: And as for the favor of your Lord, do announce (it).

1 komentar: